Nos tutelles

CNRS Nom tutelle 1

Rechercher






Accueil > LAUM > À noter

Table ronde "Éditer et traduire les sciences humaines aujourd’hui au Liban"

publié le

Présence de l’édition libanaise

Samedi 5 février de 11h à 13h

Éditer et traduire les sciences humaines aujourd’hui au Liban

Avec la participation de :
Paule Hekayem, directrice des éditions Delta et de la librairie Le Point (Beyrouth)
Myra Prince, directrice des éditions Geuthner
Farès Sassine, directeur éditorial des éditions Dar an-Nahar
Henri Awaïss, directeur de l’École de traducteur et d’interprètes de Beyrouth
Bassam Baraké, secrétaire général de l’Union des Traducteurs Arabes, membre du comité exécutif de
l’Arab Organisation for Translation
Franck Mermier, responsable du Laboratoire d’Anthropologie Urbaine (CNRS), auteur de Le Livre et la Ville. Beyrouth et l’édition arabe (Actes Sud) Dans des sociétés marquées, pour la plupart, par l’emprise de régimes autoritaires et où l’autonomie du champ intellectuel reste problématique, Beyrouth constitue une certaine exception. « Son libéralisme politique et économique lui a permis, tout autant que la faiblesse de son État, de garantir le dynamisme de
son milieu éditorial et de devenir un espace public de dimension pan-arabe » (Franck Mermier, Le Livre et la Ville). Cette table ronde nous donnera l’occasion d’en débattre et d’évoquer, aussi, les échanges éditoriaux entre France et Liban.

Entrée libre
Programme complet en ligne sur le site de la manifestation :

www.salonsh.fr