Accueil > LAHIC > Les membres du laboratoire > Membres associés

Courouau Jean-François

publié le

Professeur agrégé - Université de Toulouse.

Contact :

jf.courouau chez univ-tlse2.fr

Thèmes de Recherche

- Littératures occitane et française.

- Sociolinguistique historique XVIe-XVIIe-XVIIIe siècles.

Recherches actuelles

- Rapport à l’altérité linguistique France / Espagne XVIe-XVIIe siècle (français/occitan, castillan/catalan).

- Histoire des idéologies linguistiques Europe XVIe-XVIIe siècles.

- Le masque féminin dans la littérature occitane XVIe (Toulouse).

- Vie littéraire toulousaine XVIe-XVIIe siècles.

Mots clés

Littérature occitane XVIe-XVIIIe siècles ; Diglossie ; Sociolinguistique historique ; Idéologies linguistiques ;

Femmes XVIe siècle ; Écrivains d’expression française.

Parcours de recherche

Tout au long de la période moderne, du XVIe au XVIIIe siècle, dans la partie méridionale de la France, il s’est trouvé des écrivains pour utiliser non pas la langue commune du royaume et de ses élites, mais celle propre à un territoire moins étendu correspondant à chaque fois à une variété de l’occitan. Ce choix linguistique, inscrit en décalage par rapport à la norme nationale, pose de nombreux problèmes d’interprétation que Jean-François Courouau cherche à définir.

Toulouse et la Gascogne constituent son champ d’investigation majeur. La production littéraire y est relativement abondante et les liens entre écrivains, d’expression occitane, mais aussi française, sont intenses. À Toulouse, l’écriture occitane occupe un espace aux contours mouvants au sein de l’institution littéraire de la ville, le Collège de Rhétorique, organisateur du concours annuel des Jeux floraux. Acte de contestation ou pratique « normalisée », non réflexive, l’expression littéraire occitane livre des indices concrets sur la réalité de la vie culturelle et sociolinguistique en France pour la Renaissance, le Grand Siècle et les Lumières.

BIBLIOGRAPHIE

Ouvrages

La Requeste faicte et baillée par les Dames de la Ville de Tolose, édition critique établie par Jean-François Courouau et Philippe Gardy, Toulouse, Presses universitaires du Mirail (PUM), 2003, 244 p.

Premiers combats pour la langue occitane. Les manifestes linguistiques occitans. XVIe-XVIIe siècles, Anglet, Atlantica, 2001, 196 p.

Bertrand Larade. La Margalida Gascoa / La Margalide gascoue. Présentation et traduction par Jean-François Courouau, Anglet, Atlantica, coll. Occitanas/Occitanes, n° 7, 2000, 103 p.

Bertrand Larade. La Margalide gascoue et Meslanges (1604), édition critique par Jean-François Courouau, Toulouse, Section Française de l’Association Internationale d’Études Occitanes, 1999, 452 p.

Andrèu Du Pré. Pouesies Gascoues (1620), edicion critica per Joan-Francés Courouau, Montpelhièr, Section Française de l’Association Internationale d’Études Occitanes, 1995, 145 p.

Ouvrages collectifs

Avec Jean CUBELIER de BEYNAC et Philippe GARDY (éds), Les Voix de la nymphe aquitaine. Écritures, langues et pouvoirs. 1550-1610. Actes du colloque tenu à Agen et Nérac les 3, 4 et 5 octobre 2003, Agen, Centre Matteo Bandello, Section française de l’Association internationale d’études occitanes, 2005, 268 p.

« Lecturas de La Margalide gascoue », Tèxtes occitans, 6, 2002, 119 p.

avec Laurent FAURÉ / Agnès BESSAC / Sarah LEROY (éds), Discours, Textualité et production de sens : Etat de la jeune recherche, Praxiling - Université Paul Valéry - Montpellier III (ESA CNRS 5475), 1999, 259 p.

Articles

Littérature / Sociolinguistique historique

« Une langue face à l’institution : le Collège de Rhétorique de Toulouse et l’occitan (1484-1694) », Travaux de Littérature publiés par l’ADIREL, XIX, 2006, 57-73.

« La plume et les langues. Le choix linguistique à l’époque moderne », L’Homme, 177-178, 2006, 251-278.

« Transgression, plaisir et “libertinage” à Toulouse au début du XVIIe siècle à travers Le Ramelet moundi de Pierre Goudouli (1617) », in Maurice Daumas (éd.), Le plaisir et la transgression en France et en Espagne aux XVIe et XVIIe siècles, Colloque international des 12 et 13 mai 2005, Pau, Éditions Gascogne, 2006, 237-269.

« L’humanisme toulousain et les langues des femmes. Pour une relecture des Nompareilhas receptas (1555) », in Nathalie DAUVOIS (éd.), L’Humanisme à Toulouse (1480-1560). Actes du colloque international de Toulouse, mai 2004, Paris, Champion, 2006, 357-374.

« Ombres del català en el Mithridates d’Adelung i Vater (1809) », Llengua & Literatura, 17, 2006, 29-54.

« L’invention du patois ou la progressive émergence d’un marqueur sociolinguistique français. XIIIe-XVIIe siècles », Revue de linguistique romane, 69, 2005, 185-225.

« Une langue pour un royaume ? La dénomination du catalan à Valence. XVIe-XVIIe siècle », in Marie-Sol ORTOLA / Marie ROIG MIRANDA (éds), Langues et identités culturelles en Europe aux XVIe et XVIIe siècles. Actes du colloque international tenu à Nancy (13, 14 et 15 novembre 2003), Université de Nancy 2, Groupe Europe XVI-XVIII, 245-266.

avec Jean-Pierre CHAMBON et André THIBAULT, « 

Contribution à l’étude des particularismes lexicaux de la traduction castillane du De proprietatibus rerum par Vicente de Burgos (Toulouse, 1494) », Revue des langues romanes, 2005, CIX/2, 439-455.

« Matériaux pour servir à l’histoire du mot patois. XVe-XVIIe siècles », Lengas revue de sociolinguistique, 2005, 57, 45-71.

« 1604-2004 : Ombres et clairs-obscurs de Bertrand Larade », Revue de Comminges, CXXI/2, 2005, 189-216.

« Les discours sur le catalan (Roussillon) et l’occitan au XVIIe siècle. Analyse comparée », Estudis romànics, XXVII, 2005, 73-92.

« Écrire dans les marges ou au centre : en catalan à Valence, en occitan à Toulouse. 1550-1610 », in Jean-François Courouau / Jean Cubelier de Beynac / Philippe Gardy (éds), Les Voix de la nymphe aquitaine. Actes du colloque organisé à Agen et Nérac les 3, 4 et 5 octobre 2003, Agen, Centre Matteo Bandello, Section française de l’Association internationale d’études occitanes, 2005, 203-222.

« Dos poemas en castellano para el nacimiento y muerte de Enrique III de Navarra y IV de Francia », Príncipe de Viana, 232, 2004, 623-637.

« Les chants royaux en occitan gascon de Bertrand Larade (1607) », Revue des Langues Romanes, CVIII/1, 2003, 25-56 et « Les chants royaux en occitan gascon de Bertrand Larade », in Geneviève HASENOHR (dir.), Les langues du Sud entre érosion et émergence, Paris, Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques, 2004, 131-152 [publication réalisée sans mon autorisation].

« Une “victoire” de l’occitan aux Jeux floraux ou deux mazarinades toulousaines : les chants royaux de Grégoire Barutel (1651) », Revue des langues romanes, CVIII/1, 2003, 89-114.

« La langue occitane dans le Mithridates d’Adelung et Vater (1809) : descriptions et documents », Lengas revue de sociolinguistique, 55, 2004, 139-157.

Analyse de la documentation exceptionnelle d’Adelung sur la langue et la littérature occitanes.

« Apollon, Saturne et l’artisan ou le sacre du poète Bertrand Larade », XVIIe siècle, 2003, 220, 527-546.

« Les apologies de la langue française (XVIe) et de la langue occitane (XVIe-XVIIe siècles). Naissance d’une double mythographie (1ère partie) », Nouvelle Revue du Seizième Siècle, 21/2, 2003, 35-52 et (2ème partie) 22/2, 2004, 23-39.

« Les écrivains occitanographes et la couronne de Navarre. 1554-1611 », Annales du Midi, t. 114, n° 238, avril-juin 2002, 155-182.

« Bertrand Larade e La Margalide gascoue », Tèxtes occitans, 6, « Lecturas de La Margalide gascoue (Tolosa, 1604) de Bertrand Larade », 2002, 5-7.

« L’estetica de la transgressio dens La Margalide Gascoue », Tèxtes occitans, 6, « Lecturas de La Margalide gascoue (Tolosa, 1604) de Bertrand Larade », 2002, 65-80.

« Bertrand Larade. La Margalide gascoue et Meslanges (1604). Édition critique par Jean-François Courouau, Toulouse, S.F.A.I.E.O., 1999. Errata », Tèxtes occitans, 6, « Lecturas de La Margalide gascoue (Tolosa, 1604) de Bertrand Larade », 2002, 113-114.

« La Deffence de Du Bellay et les apologies de la langue occitane. XVIe-XVIIe siècles », RHR, 53, 2001, 9-32.

« Claude Fauchet et la chanson de Sainte-Foy », Revue des Langues Romanes, t. CV, n° 2, 2001, 247-261.

« Variations toulousaines : Claude de Trellon dans le miroir de Bertrand Larade », Actes du 6e Congrès de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes à Vienne (12-19 septembre 1999), Wien Praesens, 2001, 661-675.

« Los sonets de Gassion », Tèxtes occitans, 4, 2000, 5-66.

« J. de La Gessée. Un quatrin quadrilingue », Tèxtes occitans, n° 4, 2000, 67-72.

« Escriure en occitan en 1604 : la causida linguistica de Bertrand Larade », in Laurent Fauré / Agnès Bessac / Jean-François Courouau / Sarah Leroy (éd.), Discours, Textualité et production de sens : Etat de la jeune recherche, Praxiling - Université Paul Valéry - Montpellier III (ESA CNRS 5475), 1999, 189-206.

« Elements per un estudi deu ritme dens las Eglogas », Lengas revue de sociolinguistique, 46, « Lecturas de Pèir de Garròs », 1999, 67-85.

« Lou Pouèmo dóu Rose : entre romantisme alemand e fantastic occitan », Frédéric Mistral et Lou Pouèmo dóu Rose. Actes du colloque de Villeneuve-lès-Avignon (10 et 11 mai 1996), Bordeaux, CELO - William Blake & Co. Edit., 1997, 197-215.

« L’image de la hemna dens l’òbra occitana d’Andrèu Du Pré (1620) », La Revista Occitana, 4, 1996, 21-38.

« Natura e cultura en çò d’un poèta barròc occitan : Andrèu Du Pré », Tèxtes Occitans, n° 1, 1996, 103-113.

« Ua escritura barròca : lo sonet V de las Pouesies Gascoues de Du Pré (1620) », Reclams, 99au annada, nos 10/11/12, 1995, 173-187.

« Astre e malastre d’ua òbra literària : Filadèlfa de Yerda », Actes du colloque d’Estella/Lizarra (21 octobre 1996) (actes non publiés).

Notices de dictionnaires ou de catalogues d’exposition

in Nathalie DAUVOIS (dir.), Catalogue de l’exposition L’Humanisme à Toulouse (1480-1580) mai 2004, “Barthélémy l’Anglais, De proprietatibus rerum, trad. espagnole par Vicente de Burgos (1494) ”, “Lo doctrinal de sapiensa, 1494”, avec Philippe CANGUILHEM : “Antoine Arène, Ad suos compagnones, éd. 1539”, avec Philippe GARDY : “La Requeste faicte et baillée par les Dames de la Ville de Tolose”, “Pierre Du Cèdre, Ordenansas et coustumas del libre blanc”, “Nompareilhas receptas”, “B. Du Poey, Poesie en diverses langues”, “G. Du Bartas, Poeme dressé... ”, “Odde de Triors, Joyeuses recherches de la langue tolosaine”.

Sociolinguistique contemporaine

avec Christian LAGARDE, « L’espace nord-catalan : une problématique singulière », Lengas, 52, « Le catalan au Nord des Pyrénées : une problématique singulière », 2002, 7-11.

« Puissance et déclin du nord-catalan à travers les pratiques et les représentations », Lengas, 52, « Le catalan au Nord des Pyrénées : une problématique singulière », 2002, 53-74.

« La présence de l’occitan dans la vie publique : blocages et évolutions », in Henri BOYER / Philippe GARDY, Dix siècles d’usages et d’images de l’occitan. Des Troubadours à l’Internet, Paris, L’Harmattan, 2001, 319-328.

« Le jeu de la tortue. Présence de l’occitan dans la vie publique en Languedoc-Roussillon. 1998-1999 », Actes del 1er foròm dels mestièrs e de l’economia de la cultura occitana. Montalban. Al trabalh ! 9 et 10 octobre 1999), Montauban, IEO, 2000, 76-89.

avec Philippe GARDY, « Une signalisation bilingue français-occitan dans un village de l’Hérault : mise en œuvre et réception », in Salih AKIN (dir.), Noms et re-noms : la dénomination des personnes, des populations, des langues et des territoires, Publications de l’Université de Rouen, Collection DYALANG - Publications de l’UMR 6065 DYALANG CNRS, 1999, 229-250.

« L’occitan dans le tourisme : inerties et dynamiques », in Pierre BOISSEAU / Philippe COUSINIÉ (éds.), Tourisme et Culture d’Oc. Actes du Colloque : Agde, 24-26 octobre 1997, Montpellier, AGRO-INRA, Service des Publications, 1999, 209-210 (résumé).

Compte-rendus

Ute Heinemann, Schriftsteller als sprachliche Grenzgänger. Literarische Verarbeitung von Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt und Sprachkonflikt in Barcelona, Wien, Praesens, Beihefte zu Quo Vadis Romania ?, Band 5, 1998, Lengas, 52, 2002, 211-214.

Alain Dieckhoff, La nation dans tous ses États. Les identités nationales en mouvement, Paris, Flammarion, 2000, Lengas, 50, 2001, 235-240.

Hellmut Lösch, Zweisprachigkeit in Elsaß und Lothringen - Gestern, heute und auch morgen ? Versuch einer Bilanz, Wien, Praesens, Beihefte zu Quo Vadis, Romania ?, Band 3, 1997, Lengas, 48, 2000, 166-171 .

Pascale Casanova, La République mondiale des lettres, Paris, Seuil, 1999, Lengas, 48, 2000, 149-161.

Thierry Issartel, Les chemins de la tolérance en Béarn (XVIe-XVIIe), Biarritz, Atlantica, 1999, Lengas, 48, 2000, 162-165.

Peter Cichon, Sprachbewußtsein und Sprachhandeln. Romands im Umgang mit

Deutschschweizern, Wien, Braumüller, Wiener Romanistische Arbeiten, 18, 1998, Lengas, 48, 2000, 172-180.

« La question de l’Espagne », Hérodote. Revue de géographie et de géopolitique, 4ème trimestre 1998, n° 91, Lengas, 46, 1999, 205-212.

Daniel Baggioni, Langues et nations en Europe, Paris, Payot, 1997, Lengas, 46, 1999, 196-204.

Bernhard Pöll, Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten, Tübingen, Romanische Arbeitshefte, 42, Max Niemeyer Verlag, 1998, Lengas, 46, 1999, 191-195.

Pierre Bec, Le siècle d’or de la poésie gasconne (1550-1650). Anthologie bilingue, Paris, Les Belles Lettres, 1997, Revue des Langues Romanes, 1998, t. CII, n° 2, 400-405.

Georg Kremnitz, Die Durchsetzung der Nationalsprachen in Europa, Münster-New York-München-Berlin, Waxmann, 1997, Lengas, 45, 1999, 129-135.

Joëlle Dalègre, La Thrace grecque. Populations et territoire, Paris, L’Harmattan, coll. Etudes Grecques, 1997, Lengas, 45, 1999, 140-145,.

Bernard Quilliet, La France du beau XVIe siècle, Paris, Fayard, Lengas, 45, 1999, 123-128.

Bernat Manciet, “Ua nueit, dus sorelhs, los Sonets de B. Manciet”, Reclams, 1996, 3, 48-51.

Pierre Bec, Pour un autre soleilº Le sonnet occitan des origines à nos jours. Une anthologie, Orléans, Paradigme, 1994, Revue des Langues Romanes, t. XCIX, 1995, n° 1, 146-151.

Organisation de colloques, de journées d’études et de séminaires

« L’autobiographie en situation périphérique », séminaire du LAHIC à Carcassonne, 31 janvier, 20 mars et 21 juin 2004.

« La figure du dernier locuteur », journée d’études, Carcassonne, 22 juin 2004.

« L’édition des textes occitans des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles », journée d’études, 5 juin 2004, Carcassonne.

Les Voix de la nymphe aquitaine. Écritures, langues et pouvoirs. 1550-1610, Colloque tenu à Agen et Nérac les 3, 4 et 5 octobre 2003, organisé par le Centre Matteo Bandello, l’Académie des Sciences, Lettres et Arts d’Agen, les Amis du Vieux Nérac et le Centre d’Étude de la Littérature Occitane.

« La Margalide gascoue de Bertrand Larade (1604) », journée d’études organisée par le Centre d’Étude de la Littérature Occitane (C.E.L.O.) le samedi 26 janvier 2002 dans le cadre de la préparation aux épreuves de CAPES, à l’Institut Catholique de Toulouse.

« L’édition des textes occitans d’Ancien Régime », journée d’études organisée par le LAHIC et l’UMR 5475 (composante « Recherche en domaine occitan ») le 9 février 2002 au GARAE, à Carcassonne.

Interventions

« Les théories de l’inspiration au XVIe siècle » dans le cadre du séminaire de Daniel Fabre à l’EHESS, vendredi 11 janvier 2002, École des Chartes (Paris).

« Les territoires de la littérature. Autour de La République mondiale des lettres de Pascale Casanova », 21 septembre 2002, GARAE, (Carcassonne).

« Le destin d’une “invention” française : le mot patois », Université de Pau et des Pays de l’Adour, 7 mai 2003.

intervention table ronde du 22 mars Écrire en situation bilingue. Colloque international tenu à Perpignan les 20, 21 et 22 mars 2003, , à paraître (éd. Christian LAGARDE).

Images de la langue, journée d’étude, 6 décembre 2003, Poitiers.

« Inventorier les autobiographies de langue d’oc », Archives de soi et écrits de famille : sous bénéfice d’inventaire, Université de Toulouse-Le Mirail, UFR d’Histoire, DEA Histoire & Civilisations, Journée thématique, 18 février 2004.

Exposition

400 ans de littérature occitane en Comminges, Couserans et Val d’Aran, Montréjeau, 16 et 17 avril 2004.

Diffusion internet de la recherche

« Protocole pour l’édition des textes occitans des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles » sur le site de la Société Française d’Étude du Seizième Siècle.
http://www.cesr.univ-tours.fr/SFDES.

Activité éditoriale

Comité de rédaction et secrétariat de Lengas revue de sociolinguistique (Université de Montpellier) de 1999 à 2004. Conception et coordination des numéros de varia et des numéros thématiques :

— avec Philippe MARTEL, « Les langues régionales de l’Entre-deux-guerres à la Libération », Lengas, 50, 2001.

— avec Christian LAGARDE, « Le catalan au Nord des Pyrénées : une problématique singulière », Lengas, 52, 2002.